• Inicio
  • Blog
  • La Vida es una Oportunidad, ¡Vívela!
La Vida es una Oportunidad, ¡Vívela!

La Vida es una Oportunidad, ¡Vívela!

En este artículo me gustaría remarcar las similitudes, o los encuentros, entre dos lenguajes tan diferentes como lo son el hebreo y el chino. Veamos qué podemos aprender de ellos.

Lo que me sorprendió fue la visión respecto a los errores, a las transgresiones o delitos. En ambas culturas, tan disímiles, por cierto, no se toman las equivocaciones como una marca imborrable, si no como un mal momento, un proceso y no un estado permanente.

Me parece muy interesante esta visión porque da la posibilidad de no sentirse derrotado, no quedarse detenido en el pasado, si no ver todo como un aprendizaje de cara al futuro.

Repasemos un poco las palabras y sus raíces:

Según Mendel Kalmenson en su artículo "Errar el blanco" (www.es.chabad.org) "El concepto judío de “pecado” difiere radicalmente de lo que comúnmente se entiende al respecto. La palabra inglesa sin (pecado) proviene del latín sons, “culpable” o “criminal”. (Similarmente, el vocablo “pecado” deriva del latín peccatum, que significa “delito”). En cambio, la palabra hebrea para “pecado”, jet, significa algo similar a una oportunidad perdida, como una flecha que perdió el blanco."

Alguna vez escuché que la raíz de la palabra delincuente, o similar, en chino era cercana a la palabra equivocado, desviado del centro. Guarda una relación con la palabra Teshuvá o arrepentimiento en hebreo que significa retorno a la buena senda, a Dios, al camino de la evolución.

En la cultura china, la palabra "crisis" (危机, wēijī) se compone de dos caracteres: "peligro" (危, wēi) y "oportunidad" (机, jī). Esta combinación refleja la idea de que, aunque una crisis implica peligro, también presenta una oportunidad para el cambio y el crecimiento. 

El significado en detalle:

危 (wēi): Significa "peligroso", "amenazador" o "dificultad".
机 (jī): Significa "oportunidad", "momento propicio" o "punto de inflexión". 

Me parecen muy esperanzadoras y propicias las frases: errar el blanco y punto de inflexión, cuántas personas se pierden en el camino de la culpa, los remordimientos, las mortificaciones (con ese aspecto mortífero) La vida es un camino continuo de aprendizaje, de seguir adelante y no perder tiempo mirando hacia atrás. Lo que no significa no aprender de los errores cometidos y hacerse responsables en lo que respecta al daño afligido o aquello perdido. Pero autopercibirse siempre como con la posibilidad de crecer, cambiar, aprender, superar, ascender, mejorar y todos los sinónimos de honrar la vida que se nos ha dado para hacer correcciones (tikunim) y evolucionar asemejándonos en forma, todo lo posible, al Creador.

C.B. Cernadas

En este artículo me gustaría remarcar las similitudes, o los encuentros, entre dos lenguajes tan diferentes como lo son el hebreo y el chino. Veamos qué podemos aprender de ellos.

Te puede interesar
Cerrar X